De Wilde Zwanen - Qazqulingên Bejî (Nederlands - Kurmanji Koerdisch): Tweetalig Kinderboek Naar een Sprookje van Hans Christian Andersen (Sefa Prentenboeken in Twee Talen) (in Dutch)
De Wilde Zwanen - Qazqulingên Bejî (Nederlands - Kurmanji Koerdisch): Tweetalig Kinderboek Naar een Sprookje van Hans Christian Andersen (Sefa Prentenboeken in Twee Talen) (in Dutch)
De Wilde Zwanen - Qazqulingên Bejî (Nederlands - Kurmanji Koerdisch): Tweetalig Kinderboek Naar een Sprookje van Hans Christian Andersen (Sefa Prentenboeken in Twee Talen) (in Dutch) - Ulrich Renz
Physical Book
£ 13.78
Free UK Delivery
Choose the list to add your product or create one New List
Origin: Spain
(Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, July 16 and Wednesday, July 24.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.
De Wilde Zwanen - Qazqulingên Bejî (Nederlands - Kurmanji Koerdisch): Tweetalig Kinderboek Naar een Sprookje van Hans Christian Andersen (Sefa Prentenboeken in Twee Talen) (in Dutch)
Ulrich Renz
Synopsis "De Wilde Zwanen - Qazqulingên Bejî (Nederlands - Kurmanji Koerdisch): Tweetalig Kinderboek Naar een Sprookje van Hans Christian Andersen (Sefa Prentenboeken in Twee Talen) (in Dutch)"
Tweetalig kinderboek (Nederlands – Kurmanji Koerdisch) "De wilde zwanen" van Hans Christian Andersen, is niet voor niets een van de beroemdste sprookjes van de wereld. In een tijdeloze vorm, behandelt het de thema’s van de menselijk drama’s: angst, dapperheid, liefde, bedrog, afscheid en hereniging. Deze editie is een prachtig geïllustreerd prentenboek waarin het sprookje van Andersen in een gevoelige en kindvriendelijke vorm wordt verteld. Het is vertaald in een veelheid aan talen en is verkrijgbaar in tweetalige versie in alle denkbare combinaties van deze talen. NIEUW: Met kleurplaten! De afbeeldingen van het verhaal kunnen worden gedownload om te kleuren via een link in het boek. Pirtûka zarokan bi du zimanan (Holandî – Kurdî (Kurmancî)) «Qazqulingên Bejî» a Hans Christian Andersen, ne tenê yek e ji efsaneyên ku li seranserî cîhanê bêhtir hatiye xwendin, lêbelê vegotineke herheyî ye; radihêje dramayayên me yên mirovane: Tirs, wêrekî, evîn, nedilsozî, jihevdûrbûn û dîsa hevdîtin. Ev çapa pirtûka wêneyane ya ku bi hezkirin hatiye nexşandin, bi awayekî hestiyane û li gor zarokan efsaneya Andersen vedibêje. Ew bo gelek zimanan hatiye wergerandin û weke çapa duzimanî, bi hemû kombendiya zimanên têbîrbar peyda dibe.