Описываемый как сленг, диалект, регистр, жанр, стиль и даже самостоятельный язык, юридический французский является специализированной лингвистической подсистемой, характеризующейся набором особенностей, которые связаны как с наличием специализированного словаря, так и с фразеологическими и дискурсивными особенностями.Таким образом, настоящая работа ориентирована на лингводидактическую цель, и ее задачей является изучение функционирования языка в юридической сфере и условий его преподавания-изучения. Он заинтересован, с одной стороны, в описании технической стороны юридического французского языка и сложности преподаваемых дисциплинарных знаний, а с другой стороны, в анализе педагогической практики и содержания, предоставляемого для удовлетворения языковых потребностей студентов-юристов. В результате он дает четкое представление о языковых трудностях, с которыми сталкиваются студенты-юристы, и позволяет нам переосмыслить методы преподавания и стратегии обуче