Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada The Book of Ghalib
Type
Physical Book
Author
Translated by
Language
Inglés
Pages
344
Format
Paperback
Dimensions
25.4 x 17.8 x 1.8 cm
Weight
0.60 kg.
ISBN13
9781507624074
Categories

The Book of Ghalib

Ghalib (Author) · Paul Smith (Translated by) · Createspace Independent Publishing Platform · Paperback

The Book of Ghalib - Smith, Paul ; Ghalib

New Book

£ 23.43

  • Condition: New
Origin: U.S.A. (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Friday, July 12 and Friday, July 19.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "The Book of Ghalib"

THE BOOK OF GHALIB Translation & Introduction Paul Smith Mirza Asadullah Beg (1797-1869}, known as Ghalib (conqueror), a pen-name or takhallus he adopted in the tradition of all classical Urdu poets, was born in the city of Agra of parents with Turkish aristocratic ancestry. When he was only five his father Abdullah Beg Khan died in a battle while working under Rao Raja Bakhtwar Singh of Alwar and his uncle Nasrullah Beg Khan took charge of him. But he lost his uncle also at the age of eight. He then moved to Delhi. He lived on state patronage, credit or the generosity of friends. His fame came to him posthumously. He had remarked during his life that although his age had ignored his greatness he would be recognized by later generations. History has vindicated his claim. Although he wrote ghazals, qit'as and ruba'is in Persian he is more famous for those written in Urdu. Before Ghalib, the Urdu ghazal was primarily an expression of anguished love but Ghalib expressed his philosophy and cynicism on God and other subjects. In keeping with the conventions of the ghazal, in most of Ghalib's couplets the beloved could be a beautiful woman, boy, monarch or even... God, as in his Sufi poems. Here is a selection of his ghazals and other poems from the Persian & Urdu in the correct form and meaning. Large Format Paperback 7" x 10" 342 pages COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Mahsati, Bulleh Shah, Khushal Khan Khattak and others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews