Share
Translation Revision and Post-Editing: Industry Practices and Cognitive Processes
Maarit Koponen, Brian Mossop, Isabelle S. Robert, Giovanna Scocchera (Author)
·
Routledge Chapman Hall
· Hardcover
Translation Revision and Post-Editing: Industry Practices and Cognitive Processes - Maarit Koponen, Brian Mossop, Isabelle S. Robert, Giovanna Scocchera
£ 121.50
£ 135.00
You save: £ 13.50
Choose the list to add your product or create one New List
✓ Product added successfully to the Wishlist.
Go to My WishlistsIt will be shipped from our warehouse between
Wednesday, July 10 and
Monday, July 15.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.
Synopsis "Translation Revision and Post-Editing: Industry Practices and Cognitive Processes"
Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.